Những người chè rượu đêm ngày, đã hư công việc lại rầy tiếng tăm
Direct English translation
Those who drink alcohol day and night have already ruined their work and also damaged their reputation.
Equivalent English version
Live not to eat, but eat to live
Giải thích tiếng Việt
Chỉ những người sa đà vào rượu chè, ăn chơi liên miên thì không những làm hỏng công việc mà còn mang tiếng xấu. Câu này dùng để chê trách và răn đe lối sống buông thả, thiếu tự chủ.
English explanation
It refers to people who indulge in drinking and dissipation constantly, causing both their work to fail and their reputation to suffer. It is used to criticize and warn against a reckless, undisciplined way of life.